Còd Giùlan agus Còmhradh Taigh-òsta ann an Taigh-òsta na Gearmailt

Còmhraidhean taigh-òsta Gearmailteach, còd taighean-òsta Gearmailteach, còdan taigh-òsta Gearmailteach, àiteachan-fuirich bho thaighean-òsta Gearmailteach, dualchainntean taigh-òsta Gearmailteach, còmhradh taigh-òsta ann an Gearmailtis



Anns an leasan seo bidh sinn a 'bruidhinn mu dheidhinn còmhraidhean taigh-òsta na Gearmailt.

Chaidh an turas luachmhor a chuir ri chèile bho earrannan ar ball a tha clàraichte ann am fòraman nam fòraman Gearmailteach gu h-ìosal, mearachdan beaga litrichean msaa, seach gu bheil iad air an cruinneachadh bho earrannan nam ball. , cha deach an leasan a leanas ullachadh le stiùirichean AlMancax, agus mar sin 's dòcha gum bi cuid de mhearachdan ann, faodaidh tu tadhal air fòram AlMancax gus na leasanan a dheasaich luchd-teagaisg AlMancax a ruigsinn.

A bheil thu a 'cleachdadh Zimmer? A bheil seòmar agad?

Cha robh. A bheil für ein Zimmer möchten Sie? (tha, tha, ciamar a tha thu ag iarraidh seòmar?

Ein Einzelzimmer für ein Person. (Seòmar singilte)

Wir haben aber Keine Einzelzimmer wir haben ein Doppelzimmer. (Seòmar singilte ach cha robh rùm agaibh le dùbailte)

An robh kostet der Zimmer pro Nacht? Dè a th 'ann an oidhche?

Kann ich das Zimmer sehen? Am faod mi an seòmar fhaicinn?

Natürlich, bitte folgen Sie mir (Tabiki, leanaibh mi)

Wie lange werden Sie bleiben? (Dè cho fada 'sa dh'fhuiricheas tu?)

Eine Woche (aon seachdain)

Reservas Ich habe bei Ihnen ein Zimmer = Tha seòmar agam
- Ainm Mein ist… = - M ’ainm

Haben Sie noch Zimmer frei? = A bheil rùm bàn ort?
sgaoileadh. = Aon oidhche
für zwei Tage = dà latha
für eine woche. = Aon seachdain

Nein, dearbh sind leider vollständig belegt. = Tha, gu mì-fhortanach tha sinn gu tur làn
JA. a bha ar n-Zimmer wünschen Sie? = Mar sin, ciamar a tha thu ag iarraidh seòmar?
ein Einzelzimmer = aon seòmar
ein Zweibettzimmer = seòmar le leabaidh dhùbailte
S Zweibettzimmer, aber bitte nicht mit einem Bett französischer. = seòmar dùbailte le leabaidh, a cosgais ach Fraingis olmasin



Is dòcha gum bi ùidh agad ann an: Am bu mhath leat ionnsachadh mu na dòighean as fhasa agus as luaithe air airgead a dhèanamh nach do smaoinich duine a-riamh? Dòighean tùsail airson airgead a dhèanamh! A bharrachd air an sin, chan eil feum air calpa! Airson mion-fhiosrachadh Cliog an seo

ein ruhiges Zimmer = seòmar sàmhach
Tha sinn a 'toirt seachad spiorad Zimmer = seòmar le sunnd
ein Zimmer mit fließend Kalt - und Warmwasser = seòmar fuar is teth uisgeach
ein Zimmer mit Dusche = seòmar doirbh
ein Zimmer mit Bad = seòmar le seòmar-bìdh
ein Zimmer mit Balcony / Terrasse = seòmar le balcony / Terrace
ein Zimmer mit Blick aufs Meer = sealladh mara / seòmar-seallaidh
ein Straßenseitig gelegenes Zimmer = seòmar air an t-sràid
ein Hofseitg gelegenes Zimmer = seòmar le lios / gàrradh
Kann ich das Zimmer ansehen? = Am faic mi an seòmar?
Dises Zimmer gefällt mir nicht = Cha deach an rùm seo gu math
Zeigen Sie mir bitte ein anderes = Seall cuideigin eile

Dieses Zimmer ist sehr hübsch = Tha an rùm seo glè ghrinn
Ich nehme es = Tha mi a 'gabhail seo
Können Sie noch ein drittes nas fheàrr / nas fheàrr Kinder dazustell sin? = Ücüncü leabaidh / cosgais an leanabh agaibh koyabilirmis
An robh kostet das Zimmer mit… An seòmar seo… dè?
Frühstück = bracaist
Halbpension = le leth-bhòrd
vollpension = leis a 'bhòrd làn



Wollen Sie bitte den meldeschein ausfüllen = A bheil thu a 'lìonadh a-steach am foirm clàraidh
Darf ich Ihren Reispass / Personalausweiss sehen = An cead-siubhail agad / chan urrainn dhomh an dearbh-aithne agad fhaicinn
Wo kann ich den Wagen abstellen = Càite an tèid mi dhan chàr
Ann an Garaids neo-fhrithealaidh / Auf unserem Parkplatz = Garaids / pàirc
Hat das Hotel ein Schwimmbad / einen eigenen Strand = A bheil amar snàmh agad / àite anns an taigh-òsta?
Das Zimmer taobh a-staigh facal = = Seòmar nach deach a ghlanadh
Die Dusche = Dus
Die Spülung = Siphon
Die Heizung = Heater
Das Licht = Solas
Das Radio = Radio
Der Fernseher = Telebhisean
obrachaidh nicht = briste / ruith
Der Wasserhahn tropft = Tha am putan a 'bleith
Es kommt kein (blàthan) Wasser = (teth) gun uisge
Die toilette / Das Waschbecken ist verstopft = Toilet / washbasin
Das Fenster schließt nicht / geht nicht auf = Chan eil an uinneag a 'dùnadh / nach eil a' fosgladh
Der Schlüssel passt nicht = Chan eil an iuchair a 'freagairt



Is dòcha gum bu toil leat iad seo cuideachd
beachd