> Fòraman > Ceistean agus Freagairtean mu Leasanan Gearmailteach > faighnich dhomh aon cheist dhomh
-
Tha mi cho sgìth tickoff :)
-
Mòran taing
Mar a nì thu seantansan inverted ann an gnìomhairean sgaraichte
Mein Bett steht an dem Fenster Neben mein Bett steht meine Gardrobe. an urrainn dhut eadar-theangachadh
Ciamar a nì sinn ich stehe um 8 00 auf seantans inverted?
Hello Friends, infitiv verb e zB verbleiben airson fuireach, staid a bhith am badeigin, ,, Ich möchte diese Nacht bei meiner Tante verbleiben '' ann an Turcais ,, tha mi airson fuireach aig m 'antaidh' '' verbeiben le bhith a ’cur na litreach d ris an deireadh a ’ghnìomhair verbeiben, bheir sinn an ciall a tha air fhàgail don ghnìomhair fuireach zB ,, Verbeibende Zeit’ ’, an ùine a tha air fhàgail, is urrainn dhuinn an riaghailt seo a chuir an sàs ann an iomadh gnìomhair, ach a-mhàin na gnìomhairean, dè an t-ainm a th’ air an riaghailt seo Gearmailtis. Cuidichidh e, tha mi a ’feitheamh ri beachdan bho mo charaidean, a thaobh, gum faigh na bràithrean a bhios ag ullachadh airson Mit freundlichen Grüßen A1 eòlas sùla)
Bidh Alles ist Ordnung ich hab mich a ’bàsachadh Thema errinert.
partizip-I INFIVITIV VERB + dÒraid Partizip Gearmailteach
Tha an com-pàirtiche Gearmailteach air a roinn ann an dà. Tha Partizip 1 agus partizip 2 anns a ’phàirt seo partizip 1
Tha Partizip ann an cruth facal a thàinig bho 1 gnìomhair. Faodaidh gnìomhan eadar-dhealaichte a bhith aige ann an seantans. Adverb, noun, or adjective.
Faodaidh sinn com-pàirtiche 1 a chruthachadh leis a h-uile gnìomhair ann an Gearmailtis. Chan eil againn ach an litir -d a chuir ri deireadh a ’ghnìomhair Ghearmailteach againn. Infiniv + d = Partizip 1
Ma bheir sinn seachad eisimpleir;
schreiben (sgrìobh) -> schreibend (sgrìobh)
lachen (gàireachdainn) -> lachend (gàire)
spielen (a ’cluich) -> spielend (a’ cluich)cleachd mar bhuadhair partizip 1
Is e Adam an gàire Turcach de Der Mann lacht.
Ein lachender Mann. Duine gàire. Mar a chì thu, bidh sinn a ’gabhail ar gnìomhair schreiben mar infinitive. agus bidh sinn a ’cur na litreach -d ris an deireadh agus às deidh dhuinn na buadhairean àbhaisteach buadhair a chur ris, bidh am gnìomhair againn na buadhair.
Anns a ’chùis sin; Bheir sinn sùil air cho cinnteach, neo-chinnteach agus a tha cùisean ainmear iolra.
Der lachende Mann. - Fear a ’gàireachdainn.
Modh Lachende. - Gàireachdainn.Die Frau schreibt. - Tha am boireannach a ’sgrìobhadh.
Eine schreibende Frau. - Boireannach a sgrìobhas.
Die schreibende Frau. - Am boireannach a sgrìobhas.
Schreibende Frauen. - Boireannaich a bhios a ’sgrìobhadh.Das Kind geht. - Tha am balach a ’falbh.
Ein gehendes Kind. - Leanabh a ’coiseachd.
Das gehende Kind. - Am balach coiseachd.
Gehende Kinder. - Clann a ’coiseachd.Partizip 1 airson a chleachdadh mar chèis
Ma tha sinn airson ar gnìomhair a chleachdadh mar inneal-atharrachaidh, tha e air a thoirt mar infinitive a-rithist agus -d air a chur ris aig a ’cheann thall.
Chì sinn an structar seo air eisimpleirean.
Der Mann geht lachend über die Straße. - Tha an duine a ’coiseachd sìos an t-sràid a’ gàireachdainn.
Das Kind spielt sitzend seinem Zimmer. - Na shuidhe ann an seòmar an leanaibh agus a ’cluich.
Partizip 1 cleachdadh mar ainmear
A bharrachd air a ’chuspair seo, faodaidh sinn a ràdh gum faodar gnìomhair a chleachdadh mar ainmear.
Der Schwimmende - Floating (M.)
Die Schwimmende - Floating (F).
Die Schwimmenden - Na luchd-snàmh (Pl.)Der Weinende. - A ’caoineadh (M.)
Die Weinende. - A ’caoineadh (F).
Die Weinenden - A ’caoineadh Pl.)Der Stehende. - Duran (M.)
Die Stehende - Duran F).
Die Stehenden - Durans (Pl.)
Auszug :https://almandili.com/almancada-partizip-1chan eil ach an cuspair a dhìth zB Chan eil riaghailt Verb arbeiten partizi-I + d air a chuir an gnìomh gu h-àrd anns an ailbhean schwimmen air a mhì-mhìneachadh anns na h-ailbhein, tha gearbeite ag obair a ’ciallachadh, bidh schwimmen de geschwommen fleòdraidh a’ ciallachadh gum bi notaichean agam air a ’chuspair seo feumaidh mi coimhead a-rithist airson cuimhneachadh
rabhadh-rabhaidh: tha cuid de charaidean ag ràdh gu bheil deagh oidhche gute nacht tha an abairt seo air a chleachdadh ann an cànanan an iar mar german no Beurla oidhche mhath a-mhàin nuair a thèid thu dhan leabaidh air an taobh a-muigh ris an canar guten abend.
Mein Bett steht an dem Fenster Neben mein Bett steht meine Gardrobe. an urrainn dhut eadar-theangachadh
–> Yatağım pencerenin yanında duruyor. Yatağımın yanında gardırobum duruyor.
- Airson freagairt a thoirt don chuspair seo feumaidh tu a bhith logaichte a-steach.