Gnìomhairean is Pronouns Reflexive ann an Gearmailtis
Gnìomhairean is Pronouns Reflexive ann an Gearmailtis
Daoine sònraichte: (Reflexive pronouns = pronoun):
im Akkusativ: im Dativ:
Singilte: 1. Pearsa: mich mir
2. Pearsa: dich dir
3. Pearsa: sich sich
Iolra: 1. Pearsa: uns
2. Pearsa: euch
3. Pearsa: sich
Chan eil brìgh sam bith aig na briathran ath-shuidheachaidh leotha fhèin
Cha bu chòir am measgachadh le riochdairean pearsanta “Akkusativ”.
Nuair a bhios tu a ’cleachdadh gnìomainean ath-fhillte ann an seantans, ma leanas rud a’ leantainn am pà tran ath-shuidhichte, bidh am pà tran ath-shùbailte “Dativ ..
eisimpleir:
Ich wasche mich. Ich wasche mir die Hände.
Tha mi a ’nighe mo là mhan.
Du kämmst dich. (Tha thu gan sganadh.) Du kämmst dir die Haare.
(Cìridh tu do falt.)
Gnìomhairean fèisteach; gnìomhairean verb reflex
b. gnìomhairean brèige fuadain
air an roinn ann an dà leth. Chan urrainnear gnìomhairean le meòrachadh fìor a chleachdadh às aonais an ainm “sich başında aig an toiseach.
bhanaich: cabadaich an t-ospadal prìobhaideach. (Tha e ri luachadh.)
schich aich: shy Ich schäme mich. (Tha mi nà ire.)
Faodar gnìomhairean ath-bheòthachail a dhèanamh bho ghnìomhairean tras-sheallach le cuideachadh bho “sich“.
kmmmen: browse Ich kämme das Mädchen.
na h-achaidhean: gus sganadh Ich kämme mich.
Is dòcha gum bi ùidh agad ann an: Am bu mhath leat ionnsachadh mu na dòighean as fhasa agus as luaithe air airgead a dhèanamh nach do smaoinich duine a-riamh? Dòighean tùsail airson airgead a dhèanamh! A bharrachd air an sin, chan eil feum air calpa! Airson mion-fhiosrachadh Cliog an seo
LĂ€N-THRĂ€NAN IS DHEUBH AN-ATHARRAICHTE:
Sich Anziehen: A ’Glanadh
Ich ziehe mich an. (Getting a sgeadachadh.)
Ich ziehe mir das Hemd an. Tha lèine agam.
sich ausziehen: spìonadh à s
Der Junge zieht sich aus. (Ă’igridh, suirghe.)
aich beeilen: cabhaig
Cha d ’s urrainn do dhuais sam bith a bhith a’ falbh.
sich aufregen ĂĽber: bi air bhioran
Gus an clĂ r seo ĂĽber die Reise nach America auf.
sich bewerben um: gus tagradh airson rudeigin
Bidh an t-Ă m san Ă m ri teachd.
sich entschuldigen bei fĂĽr: gabh ri leisgeul do chuideigin
Der Mann entschuldigte sich bei seiner brau für die Verspätung.
sich erkälten: gabh fuar
Sie loidhne a ’cur taic ris, a dh’ fhalbh leis a ’chail e gu math sam bith.
sich freuen auf: dèan gà irdeachas ann an rudeigin (san à m ri teachd)
Wir freuen uns auf die Sommerferien.
abair gun dèan thu gà irdeachas ann an rudeigin
Das Kind freut sich ĂĽber das Geschenk.
anns a bheil gathan: stoirm
Sie irren sich, Sagte der Junge dem Politiker.
sich cummern um um: gus ceangal a dhèanamh ri cuideigin, le rudeigin
Der Bruder cum-sich um das kleine Baby.
sochanaich, co
Bha Das Kind schämte sich vor seiner Frechheit.
sich sehnen nach: longing
Familie ann an Der TĂĽrkei.
osnaich: marvel
A ’ch re re m m m m m m m ch ch r de r ch re m
sich ändern: atharrachadh
Als der Schüler schlechte Noten beum, ä ert e e e
os cionn: gus dèiligeadh ris
Bidh sinn a ’dèanamh sa bhad às aonais Fremdsprache.
sich treffen: coinneachadh, coinneachadh
Dè an adhbhar a bheir iad buaidh air Abend?
a ’dà il: a’ òl
A ’toirt a-steach don phà rtaidh.
sich brĂĽsten mit: brag
Die Mutter ad sich mit ihrem geumĂĽstet.
sich wünschen: a ’miannachadh rudeigin dhut fhèin, ag iarraidh
Ich wĂĽnsche mir eine Weltreise.
sich verspäten: a bhith fadalach
Wo bist du? Tha dubha dich ziemlich verspätet.
anns a bheil e: gus tuiteam ann an gaol le cuideigin
Chaidh an t-ainm a chuir air a ’ghiùlanadair ann an ein Mädchen verliebt.
sich erholen von: gabh fois Ă s deidh rudeigin
Die Studenten erholten sich von der PrĂĽfung.
sich begnĂĽgen mit: socraich airson rudeigin
Er begnĂĽgte sich mit einer
sich abmĂĽhen
Die Dame mte sich ab, Deutsch zu lernen.