Poems Gearmailteach agus Turkic

Bàrdachd Gearmailteach, bàrdachd Gearmailteach, bàrdachd Gearmailteach, bàrdachd Gearmailteach, bàrdachd Gearmailteach, bàrdachd Gearmailteach, bàrdachd Gearmailteach, bàrdachd Gearmailteach



TRANSLATIONS GÀIDHEALAN GERMAN AGUS TURKISH

Atharrachadh DER Manns RISSE
Einst hatte ich ein Spiel irgendwo aufgepaßt.
Es gab einen gekräuselten alten Mann in diesem Spiel.
Tragende zackige Kleidung.
Bedeutungslosen flüchtigen Blick in seinen Augen haben.
Z ghabh sein, Keine Energie habend, verlassen ist und die Àrd gelass. Linkes allein, nachdem gelebte habend nichts.

Seine Risse Hatten weder gestoppt noch beendet.
Er hatte soviel Mühe, daß gehabt nicht überhaupt beendet.
Die Atmung war sein Prothaid no lebte war sein aig Ehrgeiz. , bàs größte Tragödie spielend in der Welt.
Auf dem Lebenstadium ohne Vorhänge.
Er minot moment moment, du hast einen Anhaltspunkt überschritten?

AN T-EILEANAN MAN
Bha mi a 'coimhead geama an àiteigin bho chionn beagan bhliadhnachan
Bha bodach gruagach anns a 'chaisteal seo
Bha èideadh tatty ann
Anns na sùilean a bha a 'coimhead gu bràth
Seann, a-mach às an obair, air an trèigsinn,
Seann duine aonaranach

Stad deòir an t-seann duine agus cha b 'urrainn dha stad
Dè cho fada 'sa mhaireas na duilgheadasan?
B 'e anabar a' bhuannachd, a bha beò na aon amas
Anns an t-saoghal beatha gun fhàsach seo
Chluich e an dràma as motha air an t-saoghal
A bheil thu a 'cluinntinn bhuainn mun in-imrich?



Is dòcha gum bi ùidh agad ann an: Am bu mhath leat ionnsachadh mu na dòighean as fhasa agus as luaithe air airgead a dhèanamh nach do smaoinich duine a-riamh? Dòighean tùsail airson airgead a dhèanamh! A bharrachd air an sin, chan eil feum air calpa! Airson mion-fhiosrachadh Cliog an seo

WARUM, VERLIEBEND OHNE ZU SEIN, LIEBTE?
Wenn Augen sehen, mag Herz und verliebt.
Die Neigung, zum des Lichtfeuers zu treffen.
Wirklichkeit und Traum erhalten in einander gemischt.
Ein Moment air com-pàirt a thoirt air Augenbrauen werden die Stirn gerunzelt.

Er hatte liebte eine Menge die schöne ohne zu sein liebte.
Er weiß, daß es kein Hilfsmittel für diese Mühe gibt.
Der Geliebte trägt auch die Mühe.
Warum, verliebend ohne zu sein, ri taobh?

Tage voll der Hoffnung und der Erwartung.
Überschritten mit Glück und Leid.
Wir hatten stark aber zu stark versucht.
Aber nicht das Rätsel beantwort, an konnte das Liebe genannt wurde.

CARSON A THA A 'CALL AGUS A DHÈANAMH A DHÈANAMH A DHÈANADH?
Ma chì e an t-sùil, is toigh leis a 'chridhe, tha e ann an gaol
Tha pasgan gu dìoghras a 'losgadh teine
Bruadar, fìor mhisneachd
Airson mionaid thig a 'ghealach.

Tha gaol aice air bòidhchead, chan eil i gaol
Aithnich nach eil leigheas ann
Seachd gaol airson eallach trioblaid a ghabhail
Dè a tha ann airson gràdh agus a bhith ga ghràdhachadh?

Hope, làn làithean le dòchas
Joys, làithean seachad le bròn
Tha mi air tòrr a dhèanamh ach fhathast
Cha do rinn sinn fuasgladh air an tòimhseachan ris an canar Love.


JAHRE HABEN SEIT A 'SPLITING HERAUF
Jahre haben überschritten seit dem Aufspalten, das weiß, wo du bist?
Ich könnte alles tun, dich zu sehen und deine Stimme zu hören.
Deine jetblack Augen, dein wellenförmiges Haar sind unforgettable.
Nie den, daß du, du bist immer auf meinem Verstand vergessen worden warst, ohne vergessen zu werden.

Dein Gedächtnis cogadh irgendwo ann am meinem Herzen geblieben.
Die bedrückenden Jahre hatten dich weg von mir gezogen.
Noone hat "ich liebe dich" ausgenommen dich gesagt.
Noone hat unsere Liebe ausgenommen uns gekannt.
Ich werde alleine gelassen und unsere Liebe ist ein Lied geworden.
Ich habe an dich mit diesem Lied gedacht.

A 'DÈANAMH AIR BHIAD BLIADHNAIL
Bliadhnachan eadar-dhealaichte, a-nis càite a bheil thu?
Gus faicinn, cha toir mi dhut dad airson do ghuth a chluinntinn
Chan urrainnear na sùilean sìmplidh a dhìochuimhneachadh, falt nan tonn
Na bi a 'smaoineachadh gu bheil mi air a dhìochuimhneachadh, chan eil thu an-còmhnaidh air do dhìochuimhneachadh nad inntinn.

Tha cuimhn 'agam air aon oisean mo chridhe
Tha na bliadhnachan cruaidh sin gad thoirt air falbh bhuainn
Dh'innis thu dhomh gu bheil gràdh agad air cuideigin eile
Cha robh fios aig duine air ar gràdh ach sinn
As aonais leat b 'e mo ghaol òran
Tha mi air a bhith gad seinn fad bhliadhnaichean leis an òran seo.



Is dòcha gum bu toil leat iad seo cuideachd
Seall beachdan (3)