Dialogan Gearmailteach, Còmhraidhean agus Aithrisean Turcaich

DIALOGUES MUTUAL GERMAN AGUS TORAIDHEAN TURKISH



A-Woher kommst du?

T-Aus dem Gefängnis.

A-Wie? Aus dem Gefängnis? A bheil thu ag iarraidh geamannan?

T-Mein Sohn ist dort.

A- An d 'fhuair thu e?

T ad nichts getan.n e, er ad Eine Banca ausgeraubt.

A-Warum?

T-er hatched kein Geld.

A- Dè cho mòr 'sa tha Arbeit?

T-Nein, er ist entlassen worden.

A-Warum?

T-er hat den Chef verprügelt.

A-Was? Er hat den Chef verprügelt? Warum?

Der loidhne wenig Geld T-ihm ihn gegeb viel arbeiten und lassen.

A-Ja und dann?

T- Dann et er die Bank ausgeraubt.



Is dòcha gum bi ùidh agad ann an: Am bu mhath leat ionnsachadh mu na dòighean as fhasa agus as luaithe air airgead a dhèanamh nach do smaoinich duine a-riamh? Dòighean tùsail airson airgead a dhèanamh! A bharrachd air an sin, chan eil feum air calpa! Airson mion-fhiosrachadh Cliog an seo

Turkish

A- Càit a bheil thu a 'tighinn?

T- bhon phrìosan.

A-Dè? Bhon phrìosan? Cò a tha sa phrìosan?

T- Tha mo mhac an seo.

A- Dè rinn e?

T- Cha do rinn e dad. Ghlèidh e fhèin a-mhàin banca.

A-Carson?

T- Cha robh airgead ann. A- An robh obair ann?

T- Cha b'ann, chaidh a thilgeil a-mach.

A-Carson?

T- O chionn gun do bhuail e a cheann-cinnidh.

A- Ciamar a tha e? An do bhuail e a cheann-cinnidh? Carson?

T- phàigh e beagan, rinn e tòrr obrach.

A-Eee, an uair sin?

T- An sin ghoid am banca.



Is dòcha gum bu toil leat iad seo cuideachd
Seall beachdan (1)