Dialogan Gearmailteach, Còmhraidhean agus Aithrisean Turcaich
DIALOGUES MUTUAL GERMAN AGUS TORAIDHEAN TURKISH
A-Woher kommst du?
T-Aus dem Gefängnis.
A-Wie? Aus dem Gefängnis? A bheil thu ag iarraidh geamannan?
T-Mein Sohn ist dort.
A- An d 'fhuair thu e?
T ad nichts getan.n e, er ad Eine Banca ausgeraubt.
A-Warum?
T-er hatched kein Geld.
A- Dè cho mòr 'sa tha Arbeit?
T-Nein, er ist entlassen worden.
A-Warum?
T-er hat den Chef verprügelt.
A-Was? Er hat den Chef verprügelt? Warum?
Der loidhne wenig Geld T-ihm ihn gegeb viel arbeiten und lassen.
A-Ja und dann?
T- Dann et er die Bank ausgeraubt.
Is dòcha gum bi ùidh agad ann an: Am bu mhath leat ionnsachadh mu na dòighean as fhasa agus as luaithe air airgead a dhèanamh nach do smaoinich duine a-riamh? Dòighean tùsail airson airgead a dhèanamh! A bharrachd air an sin, chan eil feum air calpa! Airson mion-fhiosrachadh Cliog an seo
Turkish
A- Càit a bheil thu a 'tighinn?
T- bhon phrìosan.
A-Dè? Bhon phrìosan? Cò a tha sa phrìosan?
T- Tha mo mhac an seo.
A- Dè rinn e?
T- Cha do rinn e dad. Ghlèidh e fhèin a-mhàin banca.
A-Carson?
T- Cha robh airgead ann. A- An robh obair ann?
T- Cha b'ann, chaidh a thilgeil a-mach.
A-Carson?
T- O chionn gun do bhuail e a cheann-cinnidh.
A- Ciamar a tha e? An do bhuail e a cheann-cinnidh? Carson?
T- phàigh e beagan, rinn e tòrr obrach.
A-Eee, an uair sin?
T- An sin ghoid am banca.