Gealladh Gearmailteach de buadhairean a rèir a 'chùis aca (Deklination des Adjektivs)

DRUG BHON LUCHD-GHNÌOMH
DRAMA DE GÀIDHLIG A 'RANNSACHADH AIR AINM AN AINM AN T-SAOGHAIL



Tarraingteach buadhairean a rèir a 'chùis aca (Deklination des Adjektivs)

Anns an leasan roimhe seo, rinn sinn sgrùdadh air cuspair clàsan buadhair agus thug sinn eisimpleirean de chlàsan buadhair airson ainmearan ann an cruth sìmplidh. Ach, tha sinn air innse gu bheil na h-iar-leasachain a tha buadhairean ag atharrachadh a rèir staid an ainmear, an artaigil, agus a ’chùis singilte-iolra.

Anns an leasan seo, nì sinn sgrùdadh air iar-leasachain buadhairean airson na stàitean sin uile far a bheil ainmearan a ’dol a-steach. Canar co-luachadh buadhairean ris a ’chuspair seo.
Mus cuir thu a-steach don chuspair, leig dhuinn cuideam a chuir air na leanas: Gus an cuspair seo a thuigsinn, feumar eòlas fhaighinn air cùisean an ainmear (a h-uile cruth) gu tur. Chan urrainn dhut an cuspair seo ionnsachadh gun eòlas a bhith agad air cuspairean stàitean an ainm (a tha na phàirt mhòr dheth a ’toirt a-steach cuimhneachadh).
Conjugation na buadhairean mu dheidhinn an leabhar seo stèidhichte gu ìre mhòr, an t-ainm a tha a staid anns a bheil ceanglachan a chleachdadh, a artikelle ceanglachan a tha air a chleachdadh ann an singilte-plural tha riatanach gus mionaideach chuimhne ceanglachan a tha air a chleachdadh.



Is dòcha gum bi ùidh agad ann an: Am bu mhath leat ionnsachadh mu na dòighean as fhasa agus as luaithe air airgead a dhèanamh nach do smaoinich duine a-riamh? Dòighean tùsail airson airgead a dhèanamh! A bharrachd air an sin, chan eil feum air calpa! Airson mion-fhiosrachadh Cliog an seo

Bha bòrd air a thoirt seachad, a 'còmhdach a h-uile suidheachaidhean gu h-ìosal, a h-uile h-(a h-uile ainm, a thoirt an uilt neo-chinnteach, plural-cùisean singilte) a tha an làthair ann an clàr seo, an dèidh sgrùdadh mionaideach a leughadh clàr na tuairisgeulan gu h-ìosal.

Clàr co-bhuinn buadhair Gearmailteach
Clàr co-bhuinn buadhair Gearmailteach

 

Tuairisgeul tablonun:schön bhòrd mar a buadhairean (àlainn) mar am facal a tha kullanılmıştır.is ​​der Mann (masculine gnè), bàs Frau (feminine gnè) agus das Kind (gnè neodrach) a chaidh a chleachdadh.

Tha a 'chiad colbh a' bhùird bho chlì singilte sònraichte artikelle (der-DAS-die) a chleachdadh agus ainm air a chur ris an comas a shealltainn leis a 'chùis air fad. (Faic ceanglachain a chur ris buadhairean)

Anns an dàrna colbh air an làimh chlì, ge-tà singilte an àm seo neo-chinnteach artikelle (post-d no Keun-Keine) a chleachdadh agus tha ainm a chur ris an comas stèidhichte air a 'chùis gu lèir air a shealltainn. (Faic ceanglachain a chur ris buadhairean)

Tha an treas colbh bho dh'fhàg cuid de ainmearan-iolra artikelle (die) agus a 'cleachdadh a rèir a h-uile ainm air a shealltainn ceangailte ris buadhairean. (Faic ceanglachain a chur ris buadhairean)

Bho chlì anns a 'cheathramh colbh cùisean uile a rèir an artaigil staid cleachdte le iomadh ainm airson an t-ainm a tha air a shealltainn ceangailte ris buadhairean. (Faic ceanglachain a chur ris buadhairean)

Anns a 'cholbh mu dheireadh, tha iarrtasan a chaidh a chur ri buadhairean air an sealltainn airson a h-uile cùis far nach eilear a' cleachdadh ainmean singilte ann an articel (faic ath-phàipearan co-cheangailte ri schön).

Plural noun chleachdadh le àicheil indefinite (Keine) chan eil a-steach ann an clàr airson an t-artaigil, a chionn sa chùis seo adjective-ÙR eklenir.y jewelry ann a h-uile ainm le ainm an jewelry a-steach atharrachadh.


San dara h-àite, tha colbh eile nach eil a 'toirt a-steach a' bhùird na colbh "Plural and Uncertain".
Is e an colbh "Plural and Artikelsiz" sa chlàr gu h-àrd cuideachd an colbh "Plural and Uncertain".
"Plural agus Artikelsiz" le earrannan a chleachdadh agus "ioma agus neo-chinnteach" a chleachdadh le earrannan (a 'cur a chur ris an tiotal) a tha ionann anns gach ainm.

A dheireannach note mar a tha e, Leig dhuinn Kein Kein Seudan a chleachdadh còmhla ri an aon àm Mein, sein, garaidh, Rio, cuideachd a 'buntainn ri buadhairean a chleachdadh le riochdairean mar uns, agus mar sin inbhe ann an CI agus keinem airson buadhairean a chleachdadh airson seo pronouns tha dligheach.

Sgrìobh beagan eisimpleirean an seo:

die schöne Frau: Beautiful lady (lean state)
der schöne Mann: Nice man (state lean)
das schöne Kind: leanabh brèagha (stàite lean)
Càirdeas des schönen: An leanabh brèagha
der schönen Frau: Am boireannach brèagha (stàite e)
den schönen Mann: Am fear àlainn (i hali)
eine schöne Frau: boireannach brèagha (lean)
Càirdean eines schönen: Leanabh àlainn
einem schönen Mann: Fear àlainn (e hali)
die schönen Kinder: Clann brèagha (suidheachadh leanasach)
der schönen Kinder: A 'chlann àlainn (ann an uisge)
die schönen Frauen: Bean boireannaich (i hali)


Is dòcha gum bi ùidh agad ann an: A bheil e comasach airgead a dhèanamh air-loidhne? Gus fìrinnean oillteil a leughadh mu bhith a’ cosnadh airgead le bhith a’ coimhead air sanasan Cliog an seo
A bheil thu a’ faighneachd dè an airgead as urrainn dhut a chosnadh gach mìos dìreach le bhith a’ cluich gheamannan le fòn-làimhe agus ceangal eadar-lìn? Ionnsachadh geamannan air airgead a Cliog an seo
Am bu mhath leat dòighean inntinneach is fìor ionnsachadh airson airgead a dhèanamh aig an taigh? Ciamar a nì thu airgead ag obair bhon taigh? Gus ionnsachadh Cliog an seo

Anns a ’chlàr gu h-ìosal, chaidh am buadhair a thoirt air falbh agus chan eil ach na dearbhaidhean a thèid a chur ris a’ bhuadhair air an sealltainn. Feumar na ceanglachan sin a chuimhneachadh airson cleachdadh gun mhearachd.

Clàr co-bhuinn buadhair Gearmailteach
Clàr co-bhuinn buadhair Gearmailteach


Eisimpleirean:

- Das sind die Kleider der schönen Frauen (Genitive, plural, artaigil sònraichte).
- Das sind die Kleider der reichen Frauen (Genitive, plural, artaigil sònraichte).
- Das sind die Kleider schöner Frauen (Genitive, plural, article indefinite).
- Das sind die Kleider reicher Frauen (Genitive, plural, article indefinite).
- Das ist das Kleid der reichen Frau (Genitive (aonar, singilte, artaigil deimhinnte)).
- Das ist das Kleid einer reichen Frau (Genitive, Uniform, Unclear Articel).
- Er schenkt alles den lieben Kindern (Dativ (e stàite), iomarra, artaigil deimhinnte).
- Er schenkt alles lieben Kindern (Dativ (e stàite), Plural, Dearbh-aithne).
- Er schenkt alles einem lieben Kind (Dativ (e state), Singular, Definitive Artikel).
- Er schenkt alles dem lieben Kind (Dativ (e stàite), Singular, Artaigil Mìneil).
- Sie grüsst die intelligente Dame (Akkusativ (e stàite), Unique, Article Spec).
- Sie grüsst nur intelligente Damen (Akkusativ (e state), Plural, Definitive Artikel).
- Sie grüsst die die intelligenten Damen (Akkusativ (e stàite), iomarra, artaigil deimhinnte).



Is dòcha gum bu toil leat iad seo cuideachd
Seall beachdan (5)